논어20편 요왈
堯曰 요왈
咨爾舜 자이순 天之曆數 在爾躬 천하역수 재이궁
允執其中 윤집기중 四海困窮 사해곤궁
天祿永終 천록영절 舜亦以命禹 순역이명우
요 임금께서 말씀하셨다. 자, 그대 순이여.하늘의 曆數(역수)가 그대에게 있다.
그대의 중심을 다잡도록 하라. (그러지 못하면) 四海(사해)가 곤궁해질 것이며,
하늘이 내린 봉록도 영원히 끊기리라. 순 임금 역시 우 임금에게 이 命(명)을 물려주었다
堯임금은 9男2女의 자식들 대신, 어진 舜(순)임금에게 천하를 물려주었다.
그때 그는 이런 글을 내렸다.
<人心惟危(인심유위)하고 道心惟微(도심유미)하니 惟精惟一(유정유일)하여 允執厥中(윤집궐중)하라>
『인심은 위태롭고, 도덕은 미미하니, 오직 살피고 집중하여 그 가운데를 틀어 잡아야 할 것이다』라는 뜻이다.
書經 虞書 大禹謨篇
청淸 함풍제咸豊帝의 <어필해서御筆楷書> 권券
http://izoka.pe.kr/10125413148
http://blog.naver.com/gochanglys?Redirect=Log&logNo=11526700